Перевод: с испанского на русский

с русского на испанский

no tener ni donde amarrar la chiva

  • 1 chiva

    1. adj
    1) Ник. внима́тельный (о взгляде, человеке и т.д.)
    2) Арг., К.-Р. серди́тый
    3) К.-Р. отли́чный
    2. f; нн.
    1) Ам. остроконе́чная боро́дка
    2) Ц. Ам. шерстяно́е одея́ло, шерстяно́е покрыва́ло
    3) после́дний кон ( в игре)
    4) Дом. Р., Кол., П.-Р., Экв. же́нщина лёгкого поведе́ния
    5) Кол., Пан. авто́бус или легково́й автомоби́ль устаре́вшей ма́рки
    6) Гват., Гонд., К.-Р. крик, плач, рёв
    7) Гонд., К.-Р. овца́
    8) Гонд., Ч. мужеподо́бная же́нщина
    9) Гонд. пья́нка, попо́йка
    10) П.-Р. "коза́", "егоза́" ( о непослушной девочке)
    11) Вен. фальши́вая игра́льная кость
    12) чи́ва (монета = 1 сентаво)
    13) се́тка, аво́ська
    14) рюкза́к
    15) Ник. оку́рок
    16) pl; М.; жарг. барахло́ ( вещи личного пользования)
    17) pl вра́ки, спле́тни
    18) шпио́н
    3. interj; Ник.
    1) осторо́жно! береги́сь! внима́ние!
    2) трево́га!
    ••

    amarrar la chiva П.-Р. — притворя́ться рабо́тающим

    de chiva Ц. Ам. — серди́тый

    cambiar la vaca por la chiva Куба — потеря́ть при обме́не, сменя́ть что-л. хоро́шее на него́дное

    no tener ni donde amarrar la chiva — быть о́чень бе́дным, быть ни́щим

    Diccionario español-ruso. América Latina > chiva

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»